пятница, 20 ноября 2015 г.

Русский и Санскрит

Пост ни о чём.

Есть известная история об индийском профессоре Дурге Прасаде Шастри, приехавшем в Советский Союз в 60-х, и на четвёртый день отказавшемуся от переводчика, так как для него русский язык оказался санскритом.
(Правда я так и не нашёл оригинал этой статьи, да и вообще какие-либо сведения о Д.П.Шастри).


Недавно набрёл на репринт А.Ф. Гильфердинга «О сродстве языка славянского с санскритским», в которой он кропотливо разбирает указанные сродства, начиная со списка просто общих корней, никак не изменившихся, и заканчивая разными видоизменениями, которые происходили с корнями. Очень хорошо показывает родство, славянского, латышского и санскритского языков.
(Правда, славянские слова, несмотря на то, что звучат они по-родному, привычно как-бы, тем-не-менее, большая их часть давно уже не используется в русском. Но не суть.)


И что-то столько было прям радости, а потом... попустило.

Любой, кто начинает изучать Санскрит, наслаждаясь его математической красотой, очень быстро, без подсказок сам допирает, что древний язык очень похож на русский язык по словам, по грамматике, по падежам, по словообразованию и тому, как строятся предложения. Вернее, при любом раскладе изучающий получает очевидный вывод, что русский язык — ни что иное, как упрощённый санскрит.


А можно ещё копнуть в историю индийских праздников, поучаствовать в них, и потом обнаружить дикое сходство со славянскими традициями. И много много много много много...


Но возникает в итоге вопрос:

НУ И ЧТО?

Что с того, что ты знаешь исток языка — куча народов на планете тоже тех же истоков.

Что дальше-то делать будешь?



(Имеется в виду, кроме того, что всем будешь показывать: «А вы знаете, что ...» — как это повлияет на жизнь и на задачи, которые стоят? Что конкретно это изменит? О каком как-бы прошлом речь?)

Комментариев нет:

Отправить комментарий